If the mirror of mind is wiped clean, time and again,
And uncluttered with objects or circumstances,
Study, reflection, and meditation present a clear impression.
What is there to prevent the dawn of Dharma’s light?
Hunger, thirst, cold, and the like—all forms of physical affliction—
Together with sadness, fear, and all such mental suffering,
Can, through the teachings, enhance the purifying path
And, unburdened by avoidance or indulgence, adorn the mind!
Si le miroir de l'esprit est purifié encore et encore
Et nettoyé des objets et des circonstances,
L'étude, la réflexion et la méditation offrent une image claire.
Qu'y a-t-il pour entraver l'apparition de la lumière du Dharma?
Faim, soif, froid etc. , toutes les formes d'afflictions physiques,
Tout comme tristesse, peur et toutes les sortes d'afflictions mentales,
Peuvent grâce aux enseignements rehausser la voie de purification
Et si elles ne sont ni refoulées ni encouragées, elles deviennent la parure de l'esprit.
Dza Patrul
Dza Patrul
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire